Menú

sábado, 1 de marzo de 2025

NOSTALGIA DE LA ROSA

                 ОСЕННЯЯ РОЗА

                 Осыпал лес свои вершины,
                   Сад обнажил свое чело,
                 Дохнул сентябрь, и георгины
                   Дыханьем ночи обожгло.

                   Но в дуновении мороза
                   Между погибшими одна,
                 Лишь ты одна, царица-роза,
                   Благоуханна и пышна.

                 Назло жестоким испытаньям
                   И злобе гаснущего дня
                 Ты очертаньем и дыханьем
                   Ты очертаньем и дыханьем

                 [Афанасий Афанасьевич Фет]

                 --- перевод ---

                 ROSA DE OTOÑO

                 Caen como lluvia las altas frondas en el bosque,
                   Descubren los jardines su rostro,
                 Septiembre se disipa, y las dalias
                   Transpiran por sus pétalos la noche que agoniza.

                   Pero en el aliento de la helada
                   Una sola entre lo muerto,
                 Solo tú, reina entre las rosas,
                   Fragante y lozana.

                 A despecho de las penas inclementes
                   Y de la perfidia de los días que se desvanecen
                 Eres para mí la forma y el aliento
                   Y el soplo de la primavera.

                 [Afanásiy Fet (1820-1892)]


No hay comentarios:

Publicar un comentario