Menú

viernes, 20 de septiembre de 2019

IL N'Y A PLUS D'ESPOIR I

Ce qui comptait, c'était une possibilité d'évasion, un saut hors du rite implacable, une course à la folie qui offrît toutes les chances de l'espoir. Naturellement, l'espoir, c'était d'être abattu au coin d'une rue, en pleine course, et d'une balle à la volée.

[L'étranger, Albert Camus]

--- TRADUCTION ---

    NO HAY ESPERANZA I

Sólo quedaba esperar un resquicio, una posibilidad de fuga, un salto al vacío fuera de todo protocolo, una huida hacia adelante que, tal vez, pudiera brindar todos los resortes de la esperanza. Por supuesto, toda esperanza se reducía a ser abatido en una esquina de una calle cualquiera, en plena carrera, por una bala perdida.

[El extranjero, Albert Camus]


No hay comentarios:

Publicar un comentario